<<Up     Contents

Esperanto history

In 1878, L. L. Zamenhof considered a revival of Latin to be the solution for the language problem, but after learning it he realized it was obsolete and too difficult for the task. When he learned English, he noted that verb conjugations were unnecessary for comprehension. At this point, he still had the problem of a large vocabulary base until he encountered two signs labelled ŝvejcarskaja (porter's lodge-- place of the porter) and konditorskaja (confectioner's shop-- place of sweets). Then he realized that the proper use of suffixes could greatly decrease the number of words needed in the vocabulary. The vocabulary was chosen to be the most recognizable by the most speakers of the most number of languages.

For six years he worked on translations and poetry to see which of his linguistic theories really worked and which needed to be discarded due to being cumbersome or ugly. In 1887, he published his Unua Libro (First Book) with a basic introduction to Esperanto. From this base, Esperanto evolved naturally into the language spoken today.

In the early 1920s, there was a proposal for the League of Nations to accept Esperanto as their working language. Ten delegates accepted the proposal with only one voice against, the french delegate, Gabriel Hanotaux. Hanotaux did not like how the French language was losing its position as the international language and saw Esperanto as a threat.

Later, Adolf Hitler and Joseph Stalin murdered many Esperanto speakers because of their anti-nationalistic tendencies. Hitler wrote in Mein Kampf that it was created as a universal language to unite the Jewish diaspora. Stalin declared it as "the language of spies."

Timeline of Esperanto, with particular focus on Esperanto Youth

Outside events influencing Esperanto history

Works Cited

Lins, Ulrich. La Danĝera Lingvo. Gerlingen, Germany: Bleicher Eldonejo, 1988.

Privat, Edmond. The Life of Zamenhof. Bailieboro, Ontario: Esperanto Press, 1980.

wikipedia.org dumped 2003-03-17 with terodump